В сентябре 2013 года Нидерландское баховское общество взялось за крупнейший в своей истории проект: исполнение и запись в цифровом формате всех произведений величайшего музыканта и композитора всех времен Иоганна Себастьяна Баха.
У читателей сайта «Бизнес и культура» теперь есть возможность следить за проектом «Весь Бах» от Нидерландского баховского общества на русском языке.
Произведение этой недели: кантата BWV 55 («Я бедный человек, я раб греха»)
См. ► Проект «МУЗЫКА» на «Бизнес и культура»
BWV 55: «Я бедный человек, я раб греха».
Жанр: кантата.
Сочинение И.С. Баха: 1726; Лейпциг.
Текст: автор неизвестен.
Событие: Кантата на 22-е воскресенье по Троице.
Смотрите и слушайте
► запись Кантаты BWV 55
▲ Запись: 22 октября 2016 года, Валлонская церковь. Дирижер: Йос ван Вельдховен
Смотрите, читайте и играйте
► НОТЫ Кантаты BWV 55, в формате PDF
Единственная сохранившаяся кантата для тенора соло И.С. Баха демонстрирует отчетливые схожие черты со Страстями по Матфею BWV 244. Как и св. Петр в своей арии “Erbarme dich, Mein Gott” («Будь милостив, мой Бог») сокрушался после осознания своего троекратного отречения от Иисуса – в этой кантате тенор смиренно кается в своих грехах. Хроматически нисходящая фраза “…я бедный человек…” в завершении арии является свидетельством жгучей вины и покаяния. Тенор Томас Хоббс отдельно отмечает, что эта фраза подается от первого лица: “Это облегчает понимание того, о чем вы поете”…
Подписывайтесь на обновления сайта «Бизнес и культура» в соцсетях!
Первая часть кантаты – крик о помощи и милосердии. Ария начинается с того же отчаянного прыжка на сексту, как и в Страстях, исполненного в данном случае флейтой. Для еще большего сходства кантата завершается тем же самым хоралом, что следует за арией “Erbarme dich”.
Финальный хорал
В данной записи финальный хорал исполняется четырьмя солистами, что придает большую эмоциональность тексту и дает возможность услышать больше деталей. Художественный руководитель и дирижер Йос ван Вельдховен: “Для двух- и трехчастных произведений Баха никто бы и не подумал использовать все больше и больше голосов для каждой из частей… Я думаю, что решение использовать четырехголосие в финальном хорале для этой кантаты соло вполне оправдано”…
1 Aria T
Flauto traverso, Oboe d’amore, Violino I/II, Continuo
Ich armer Mensch, ich Sündenknecht,
Ich geh vor Gottes Angesichte
Mit Furcht und Zittern zum Gerichte.
Er ist gerecht, ich ungerecht.
Ich armer Mensch, ich Sündenknecht!
1 Aрия [Тенор]
Flauto traverso, Oboe d’amore, Violino I/II, Continuo
Я бедный человек, я раб греха!
Предстать пред лик иду я Божий,
на суд Его, трепеща и страшась.
Он праведен, я нечестив.
Я бедный человек, я раб греха!
2 Recitativo T
Continuo
Ich habe wider Gott gehandelt
Und bin demselben Pfad,
Den er mir vorgeschrieben hat,
Nicht nachgewandelt.
Wohin? soll ich der Morgenröte Flügel
Zu meiner Flucht erkiesen,
Die mich zum letzten Meere wiesen,
So wird mich doch die Hand des Allerhöchsten finden
Und mir die Sündenrute binden.
Ach ja!
Wenn gleich die Höll ein Bette
Vor mich und meine Sünden hätte,
So wäre doch der Grimm des Höchsten da.
Die Erde schützt mich nicht,
Sie droht mich Scheusal zu verschlingen;
Und will ich mich zum Himmel schwingen,
Da wohnet Gott, der mir das Urteil spricht.
2 Речитатив [Тенор]
Continuo
Я противился Богу
и не следовал
по тому пути,
какой Он предписал мне.
Куда убегу? возьму ли я
крылья зари
и переселюсь на край моря? –
и там рука Вседержителя найдёт меня
и свяжет пленицами прегрешений.
Ах!
если даже и ад стал бы покрывалом
для меня и грехов моих –
и там ярость Всевышнего постигла бы меня*.
Земля не защитит,
грозит она поглотить меня, изверга;
а если я взлечу на небо –
там жилище Бога, изрекающего участь мою.
* Пс. 138 (139), 7-10
3 Aria T
Flauto traverso, Continuo
Erbarme dich!
Laß die Tränen dich erweichen,
Laß sie dir zu Herzen reichen;
Laß um Jesu Christi willen
Deinen Zorn des Eifers stillen!
Erbarme dich!
3 Aрия [Тенор]
Flauto traverso, Continuo
Помилуй меня!
Пусть слёзы мои умягчат Тебя,
пусть взыдут они на сердце Твоё;
пусть ради Иисуса Христа
утишится гнев Твоей ярости.
Помилуй меня!
4 Recitativo T (BGA)
Violino I/II, Viola, Continuo
Erbarme dich!
Jedoch nun tröst ich mich,
Ich will nicht für Gerichte stehen
Und lieber vor dem Gnadenthron
Zu meinem frommen Vater gehen.
Ich halt ihm seinen Sohn,
Sein Leiden, sein Erlösen vor*,
Wie er für meine Schuld
Bezahlet und genug getan,
Und bitt ihn um Geduld,
Hinfüro will ich’s nicht mehr tun.
So nimmt mich Gott zu Gnaden wieder an.
4 Речитатив [Тенор]
Violino I/II, Viola, Continuo
Помилуй меня!
Но всё же есть мне утешенье:
не пред судом предстану я*,
но паче взойду к престолу благодати,
к благому моему Отцу.
Я напомню Ему о Сыне Его,
Его страданиях, Его спасении,
какими Он мою вину
искупил и удовлетворил,
и попрошу Его о терпении,
а впредь буду стараться не грешить.
И Бог паки примет меня в милость Свою.
* Ин. 5, 24
5 Choral
Flauto traverso e Oboe e Violino I col Soprano, Violino II coll’Alto, Viola col Tenore, Continuo
Bin ich gleich von dir gewichen,
Stell ich mich doch wieder ein;
Hat uns doch dein Sohn verglichen
Durch sein Angst und Todespein.
Ich verleugne nicht die Schuld,
Aber deine Gnad und Huld
Ist viel größer als die Sünde,
Die ich stets bei mir befinde.
5 Хорал [С, А, Т, Б]
Flauto traverso e Oboe e Violino I col Soprano, Violino II coll’Alto, Viola col Tenore, Continuo
Хоть отступаю от Тебя,
но возвращаюсь вновь и вновь;
ведь Сын Твой примирил с Тобою нас
Своим мучением и смертью.
Не отрекаюсь я вины своей;
но благодать Твоя и милость
неизмеримо больше, чем грехи,
которые в себе всегда я зрю.
6 Aria B
Violino, Fagotto, Continuo
Jesus ist ein Schild der Seinen,
Wenn sie die Verfolgung trifft.
Ihnen muss die Sonne scheinen
Mit der güldnen Überschrift:
Jesus ist ein Schild der Seinen,
Wenn sie die Verfolgung trifft.
6 Aрия [Бас]
Violino, Fagotto, Continuo
Иисус – щит для Своих,
когда гоненья их сретают.
Как солнце, им возсиявает
золотое надписанье:
Иисус – щит для Своих,
когда гоненья их сретают.
7 Choral
Oboe I/II e Violino I col Soprano, Violino II coll’Alto, Viola col Tenore, Fagotto, Continuo
Verleih uns Frieden gnädiglich,
Herr Gott, zu unsern Zeiten;
Es ist doch ja kein andrer nicht,
Der für uns könnte streiten,
Denn du, unsr Gott, alleine.
Gib unsern Fürsten und all’r Obrigkeit
Fried und gut Regiment,
Dass wir unter ihnen
Ein geruhig und stilles Leben führen mögen
In aller Gottseligkeit und Ehrbarkeit.
Amen.
7 Хорал [С, А, Т, Б]
Oboe I/II e Violino I col Soprano, Violino II coll’Alto, Viola col Tenore, Fagotto, Continuo
Нам милостиво даруй мир,
о Господи и Боже, в сие время;
никто иной
не может постоять за нас,
кроме Тебя Единого, наш Боже!
Князьям и всякому начальству дай
согласие и доброе правление,
чтоб мы под (попеченьем) их
жизнь безмятежную и тихую вели
во всяком благочестии и чистоте.
Аминь.
Смотрите, слушайте, читайте, играйте
► запись Кантаты BWV 55
► НОТЫ Кантаты BWV 55, в формате PDF
Текст, перевод проекта AllofBach: Михаил Шевелев
Иллюстрации: «Проект AllofBach.
Запись: 22 октября 2016 года, Валлонская церковь. Дирижер: Йос ван Вельдховен.
Ноты: изданы Баховским обществом (Bach-Gesellschaft Ausgabe, 1851-1899, 1926)
Перевод кантаты на русский язык: игумен Петр (Мещеринов)
► Проект «МУЗЫКА» на «Бизнес и культура»
См. также:
► Сочинение для органа BWV 734
► Токката ре минор BWV 913